ACIYI BAL EYLEDİK bak şu bebelerin güzelliğine kör olasın demiyorum damda birlikte yatmışız sen olmasan öldürmek ne gün gün ile barışmalı kahrolasın demiyorum kanadık toprak olduk ekmeği bol eyledik ekilir ekin geliriz kör olsanı demiyorum |
WE MADE HONEY OUT OF GRIEF Look at the beauty of those babies Their eyebrows are epic Their eyes are epic Their hands are covered with blood I do not say “May you be blind” Do not be blind To see me We stayed in prison together We treated ox nicely together It is like we herd not the sheeps but
ourselves on these mountains, Did we looked down on ants, Did we broke down the wing of a sparrow Did we shot down a fawn So how come we are able to destroy a human being If you are not with me, What would be the meaning of killing, What would be the meaning of longing, Meaning of separation What is the meaning of absence, What is the meaning of poverty, Meaning of cursing, What would be the meaning of begging, What would be meaning of wondering around unemployed and
powerless Day should make the peace with the day We Should all be stayed friendly together, We should coo and talk What is the meaning of living with fear I do not say “may you be damned” Do not be damned and see me We bleeded to became earth We hanged to became a flag We foliaged to became a leaf And came to
today We are planted to become crop We are crushed to become flour We are gone as one to come as thousands Will it be to liberate anything to shoot me I do not say “May you be blind” Do not be blind To see me Hasan Hüseyin Korkmazgil Translated by: M. Turhan ÇOBAN |